Az Akadémiai Kiadó és a szerzők,
Gintli Tibor, Kiss Farkas Gábor, Laczházi Gyula, Orlovszky Géza, Schein Gábor, Szilágyi Márton és Vaderna Gábor
tisztelettel meghívják önt a
Magyar irodalom
című kötet bemutatójára, melyre
december 2-án 17 órakor
A Petőfi Irodalmi Múzeumban kerül sor.
A kötetet Margócsy István mutatja be.
2010. november 26., péntek
Könyvbemutató
2010. november 14., vasárnap
Konferencia a Könyvtártudományi Intézetben
az Informatikai és Könyvtártudományi Intézet tisztelettel meghívja Önt a
PÁZMÁNY PÉTER – KULTÚRA – KÖNYVTÁRÜGY
című tudományos konferenciára,
melynek időpontja: 2010. november 17. (szerda) 12:00, helyszíne: ELTE BTK A épület, Kari Tanácsterem
Pázmány Péter oktatás- és tudományszervező tevékenysége, a jezsuiták szerepe a 17-18. század művelődésében
Dr. Szabó Ferenc S. J. teológus, a Távlatok című folyóirat főszerkesztője:
Pázmány Péter és a Nagyszombati Egyetem alapítása - a Hittudományi Kar kezdetei
Juhász Zoltán nagyrédei plébános, a Harangszó című folyóirat főszerkesztője, PhD-hallgató:
Pázmány Péter egyházkormányzói munkássága
Dr. Szabó Péter habil. főiskolai tanár:
Pázmány Péter, a politikus
Dr. V. Ecsedy Judit az MTA doktora, tudományos főmunkatárs (OSZK):
Pázmány Péter pozsonyi nyomdaalapítása (1623)
Dr. Farkas Gábor Farkas osztályvezető (OSZK):
Kopernikusz és a jezsuiták - a nagyszombati jezsuita kollégium és egyetem Kopernikusz-kötetei
Kávészünet
Dr. Dobrovits Mihály az MTA-ELTE Közép-Ázsiai Kutatócsoport tudományos munkatársa – Dr. Őze Sándor habil. egyetemi docens:
A Korán és cáfolatai a közép-európai keresztény apologetikában
Dr. Bubnó Hedvig egyetemi adjunktus:
"Szabad-e a tánc?"
Dr. Kovács Eszter tudományos munkatárs (OSZK):
Cseh tanárok és diákok a nagyszombati egyetemen 1773-ig
Az ELTE Könyvtártudományi Doktori Programjának ülése:
Könyvtártudományi és könyvtárügyi vonatkozások Pázmány Péter életművével kapcsolatban
A szekciót vezeti:
Prof. Dr. Sebestyén György intézetigazgató, tanszékvezető, doktori programvezető
A kerekasztal-beszélgetés résztvevői:
Bella Katalin, Habók Lilla, Juhász Zoltán, Kelényi Borbála, Nemes László, Németh Katalin, Stummer János
Konferenciafelhívás
A Magyar Patrisztikai Társaság Debrecen-nyíregyházi Csoportja
és
a Debreceni Református Hittudományi Egyetem
Patmosz Újszövetségi Kutatóintézete
„Az ókori keresztény világ”
címmel országos hallgatói konferenciát hirdet.
A rendezvényt 2011. április 29-én tartjuk
(Debrecen, Egyetem tér 1.).
A tudományos konferenciára azoknak a mester- és PhD-képzésben vagy más posztgraduális képzésben részt vevő, illetve PhD-abszolutóriummal rendelkező, de még nem doktorált hallgatóknak a jelentkezését várjuk az ország valamennyi felsőoktatási intézményéből, akik a kereszténység ókori történetével bármilyen szempontból foglalkoznak (biblikus irodalom, patrisztika, egyháztörténet, szentkultusz, stb.). A források és a szakirodalom ismeretét mutató, új szempontokat, eredményeket is ígérő, máshol még el nem hangzott és nem publikált 20 perces előadásokat várunk, melyeket 10 perc vita követ.
Kérjük, hogy jelentkezésüket 10-15 soros szinopszissal együtt 2011. február 1-jéig küldjék meg az orszagoshallgatoikonferencia@gmail.com címre.
Dr. D. Tóth Judit
Jenei Péter
Kustár Görgy
szervezők
2010. november 2., kedd
375 éves az ELTE
A Szenátus ünnepi közgyűlése díszdoktorok avatása (november 12.)
Az ELTE Bartók Béla Énekkara és Egyetemi Koncertzenakara ünnepi koncertje (november 12., 15:30, ELTE Aula Magna)
Az ELTE összegyetemi fáklyás felvonulása (november 12., 16:35, Egyetem tér)
ELTE kulturális hét koncert, színházi fesztivál, multidiszciplináris műhely, filmklub, kiállítás és táncest (november 12--19. között)
Még több program
Az egyetem jubileumi honlapja
2010. október 24., vasárnap
Vendégelőadás
The English Studies Department of The School of English and American Studies, ELTE
proudly presents
Professor Paul A. Roth
author of the book
Meaning and Method in the Social Sciences: a Case for Methodological Pluralism,
Chair of the Department of Philosophy at the University of California, Santa Cruz
who will give two lectures:
on Conceptual Schemes
4 November, Thursday, 12-1:30,
Room 030 (Rákóczi út 5)
on the Irrationality of History
5 November, Friday, 12-1:30,
Room 414 (Rákóczi út 5)
The following readings are recommended for the lectures:
Donald Davidson, “On the Very Idea of a Conceptual Scheme”
Donald Davidson, “A Nice Derangement of Epitaphs”
Both essays are available at
http://seas3.elte.hu/coursematerial/KallayGeza/index.html
Guest Lectures
All welcome!
2010. október 19., kedd
Irodalmi beszélgetéssorozat az ELTE BTK-n
Karunkon végzett kortárs írókkal, költőkkel indít irodalmi beszélgetéssorozatot az ELTE BTK Magyar Irodalom― és Kultúratudományi Intézete. A havonta megrendezendő esteken az Intézet egy-egy felkészült irodalomtörténésze beszélget a meghívott íróval, költővel.
A sorozat beszélgetéseit Gintli Tibor és Tarján Tamás, a Magyar Irodalom― és Kultúratudományi Intézet docensei szervezik és koordinálják.
Az első alkalom 2010. október 21-én, csütörtökön 17:30-kor lesz az A épület Kari Tanácstermében. A Trefort Irodalmi Esték első meghívott vendége Háy János, akivel Tarján Tamás fog beszélgetni.
Minden érdeklődőt szeretettel várnak a sorozat szervezői!
A meghívó
2010. szeptember 17., péntek
Vezetett programok az ELTE Egyetemi könyvtárban (szeptember 18.)
A programokat lásd részletesen: http://www.konyvtar.elte.hu/hirek/rendezvenyek/index.html#kon2010
Wifi a Trefort-kert után az Egyetemi Könyvtárban is
Az olvasói terekben (Aula, Kölcsönző, olvasótermek, Díszterem) szeptember 13-a óta elérhető az ELTE Informatikai Igazgatóságának WiFi szolgáltatása. A szolgáltatás igénybevétele személyhez kötött, használatához egy WiFi azonosító szükséges. Ezt az azonosítót az Informatikai igazgatóság Ügyfélkapuján (http://ugykezelo.elte.hu) keresztül elektronikusan lehet igényelni.
Azok a polgárok, akik nem ELTE-sek, de a honos intézményük csatlakozott az EDUROAMhoz, az otthoni azonosítójukkal használhatják az EDUROAM nevő WiFi hálózatot.
Az IIG ügyfélkapujába IIG azonosítóval léphet be. Ez megegyezik a Caesar azonosítóval
(felhasználónév és jelszó ugyanaz). Amennyiben nincsen még önnek IIG azonosítója, úgy beléphet az ELTE-s ETR/EHA kódjával és jelszavával is és elkészítheti az IIG azonosítóját.
A hálózat használata: http://iig.elte.hu/wifi/beallitasok
Lefedettség:
• Lágymányosi Kampusz közösségi területek, liftek előtere, könyvtárak, előadótermek,
• Jogi kari épület,
• BTK Trefort kerti épületek közösségi területei;
• ELTE Egyetemi Könyvtár (Aula, Tájékoztató, Olvasóterem, Tanácsterem)
Konferencia az Angol-Amerikai Intézetben
Cultural Memory and Literature
Conference
organized by the OTKA Research Project on British Literature and the
Hungarian Cultural Memory (2008–2011)
Department of English Studies
School of English and American Studies
Faculty of Arts
Eötvös Loránd University (ELTE)
Friday, 24 September
9–9.30 Welcome to the Conference by Prof. Tamás Dezső, Dean of the Faculty of Arts, and Dr Judit Friedrich, Head of the Department of English Studies
9.30–10.15 Plenary lecture I
Venue: Building F, Kerényi Room
Chair: Prof. Ágnes Péter (ELTE)
Dr Elinor Shaffer FBA (Senior Research Fellow, Institute of Germanic and Romance Studies)
Affinities and Antagonisms: the processes of reception
10.15–10.45 coffee/tea
10.45–11.45 Parallel sessions
1a: Chair: Dr Márta Hargitai (ELTE)
Venue: Building R5, Room 445
Dr Eglantina Remport (ELTE) Craig, Shakespeare and National Theatre
Dr Natália Pikli (ELTE) Classic and/or Popular? Shakespeare in Present-day Hungarian
Reception
1b: Chair: Dr Krisztina Szalay (ELTE)
Venue: Building R5, Room 423a
Dr Veronika Ruttkay (ELTE) The 'Hungarian Burns' in the Second Half of the Nineteenth Century
Prof. Ágnes Péter (ELTE) Jokai's 4-act play on Milton’s Life
Prof. Géza Kállay (ELTE) A Stain of Blood as Cultural Transmission: Lady Macbeth and Janos
Arany’s Mistress Agnes
11.45–12.30 Registration
12.30–14.00 Lunch break (lunch not provided, a list of places easy to reach from the venue will be available)
14.00–14.45 Plenary lecture II
Venue: Building F, Kerényi Room
Chair: Prof. Péter Dávidházi FHA
Professor John Drakakis (U of Stirling) ‘Antiquity forgot, custom not known’: Acts of Memory
and Forgetting in Shakespeare's Hamlet
15–16.30 Parallel sessions
2a: Chair: Prof. John Drakakis (U of Stirling)
Venue: Building R5, Room 443
Dr Júlia Paraizs (CEU): An Embarrassing Memory: The First Hungarian Translation of
Shakespeare’s Sonnets
Dr Veronika Schandl (PPKE) “The flash and outbreak of a fiery mind” Collective memory and the theatre of the mind in Gabor Body’s 1981 Hamlet Production
2b: Chair: Dr Katalin Halácsy (ELTE, PPKE)
Venue: Building R5, Room 423a
Dr Andrea Velich (ELTE) Space and Time in the City of the Dead (Cemeteries in London and
Budapest)
Andrea Hübner (ELTE) The Role of the Medieval World Maps in the Interpretation of the New World
16.30–17.00 coffee/tea
17–18.30 Parallel sessions
3a: Chair: Dr Dóra Csikós (ELTE)
Venue: Building R5, Room 443
Boldizsár Fejérvári (PPKE) Chatterton’s Rowley’s Bristol: Remembering the Dark 15th Century Dr Gabriella Hartvig (PE) Kolcsey and Sterne
Dr Zsolt Komáromy (ELTE) Memory and the “Pleasures of Imagination”
3b: Chair: Dr István Géher (ELTE)
Venue: Building R5, Room 423a
Dr Péter Benedek Tóta (PPKE) ‘The cud of memory’: British Literature and Cultural Memory in Seamus Heaney’s Poetry
László Munteán (PPKE) The Allied Bombing of Budapest in World War II and its Representations in Hungarian Cultural Memory after 1989
Géza Maráczi (ELTE) English Literature in a 'Western Hungarian' perspective: a case study in
Dickens
Dinner for all participants (plenary speakers invited by the convenor of the conference)
Chair: Dr Veronika Ruttkay (ELTE)
Chair: Dr Győző Ferencz (ELTE)
Hungarian Poetry
Venue: Building R5, Room 443
Dr János Kenyeres (ELTE) 1956 in Cultural Memory
Máté Vince (ELTE/U of Warwick) ‘One single story falls to nineteen fifty six pieces’: Papp & Terey’s azamaták and the Memories of the Revolution
Venue: Building R5, Room 423a
Dr Éva Péteri (ELTE) Emblematic Woman with Emblematic Harp: Rossetti and Gulacsy
Andrea Kirchknopf (ELTE) Post-Victorian narratives of the Crystal Palace
Chair: Dr Marcell Gellért (ELTE)
Venue: Building R5, Room 443
Dr Zsolt Czigányik (ELTE) Literature and censorship (Burgess)
Réka Mihálka (ELTE) The Nostos of the Past in Ezra Pound’s NōAdaptations
Venue: Building R5, Room 423a
Dr Katalin G. Kállay (KGRE) “Memory Believes Before Knowing Remembers”
Chair: Dr Andrea Timár (ELTE)
Education and Nations
by Dr Elinor Shaffer FBA and Prof Ágnes Péter
2010. július 2., péntek
Konferenciafelhívás (Párizs, 2011. március)
Finno-Ugric literatures: interlinked viewpoints
Peoples and nations speaking Finno-Ugric languages share a common linguistic origin. For most of them, identity has up to now been focused mainly on language, this giving a significant value to the abovementioned common origin, both historically and emotionally. However, one must also take into account the fact that all of them have been in an isolated or minority position in regard to the surrounding populations or to the dominant power in their area. For long periods in their history, all of them have been subordinated to foreign powers and some are still integrated into countries in which they are a minority. Are these common experiences reflected in their literatures? Do these literatures share similar features? Do or did these literatures have a privileged interrelationship? How have translation and personal contacts influenced literatures in different languages? How important are nowadays the movement of ethnofuturism and other tendencies thanks to which relations have been developed between Finno-Ugric writers?
These questions have been tackled in recent times from different points of view by researchers as Franco Moretti (Atlas du roman européen ; Graphs, Maps, Trees), Pascale Casanova (La république mondiale des lettres), Piotr Piotrowski (Toward a Horizontal History of the European Avant-Garde) et Pirjo Lyytikäinen (research on genres, national literature and foreign influences). Still, they have been but marginally elaborated in studies about Finno-ugric literatures, which pick out a single literature either per se or in its relationship to the dominant cultures of the area, synchronically or diachronically. In the conference organised by Paris III (CIEH&CIEFi) and INALCO, with the support of ADEFO, we wish to have a debate about these issues with researchers and writers from different horizons, who will present both internal and external views on Finno-Ugric literatures. We intend to assess how these literatures look at one another and at themselves in connection with others. We hope to be able to gather enough material to understand how much Finno-Ugric kinship remains, beyond its strict linguistic meaning, a relevant factor for the understanding of literary phenomena in the cultures based on these languages.
The conference will take place in the Finnish Institute in Paris (60, rue des Ecoles, 75005 Paris), on March 26th and 27th 2011. The languages of the conference will be French and English. Those who consider offering a proposal are required to send, before October 31st 2010, an abstract of less than 500 words to the selection committee which makes its choice before December 21st 2010.
Please assign your abstract to each of the following addresses:
Association pour le développement des études finno-ougriennes (adefo@adefo.org)
Judit Maar (judit.maar@univ-paris3.fr)
Eva Toulouze (evatoulouze@gmail.com)
Harri Veivo (harri.veivo@helsinki.fi)
CIEH – Centre interuniversitaire d’études hongroises
CIEFi – Centre interuniversitaire d’études finlandaises
INALCO – Institut des langues et civilisations orientales
ADEFO – Association pour le développement des études finno-ougriennes
Franciául:
Les littératures finno-ougriennes : regards croisés
Les peuples et nations parlant des langues finno-ougriennes ont en commun une origine linguistique. Sans doute pour la majorité d’entre eux, l’identité s’est-elle principalement exprimée jusqu’ici autour de la langue, ce qui donne à cette origine commune, scientifiquement prouvée, une valeur historique et affective considérable. Mais il faut aussi prendre en compte qu’ils se sont tous trouvés en position isolée ou minoritaire par rapport aux populations qui les entourent ou par rapport aux puissances dominant leur région. Ils ont tous été, pendant de longues périodes de leur histoire, subordonnés à des puissances étrangères, et certains sont encore aujourd’hui intégrés dans des États où ils sont minoritaires. Est-ce que ces expériences communes présentent des traces dans leurs littératures ? Partagent-elles des traits similaires ? Est-ce qu’elles ont ou ont eu des rapports privilégiés entre elles ? Quel rôle ont pu jouer la traduction ou les contacts personnels dans les échanges et les influences mutuelles entre des littératures de langues différentes ? Quelle est aujourd’hui l’importance de l’ethnofuturisme et d’autres mouvements qui ont pu dans le passé tisser des liens entre écrivains finno-ougriens ?
Ces questions ont été abordées récemment d’angles différentes par des chercheurs comme Franco Moretti (Atlas du roman européen ; Graphs, Maps, Trees), Pascale Casanova (La république mondiale des lettres), Piotr Piotrowski (Toward a Horizontal History of the European Avant-Garde) et Pirjo Lyytikäinen (travaux sur les genres, la littérature nationale et les influences étrangères). Il nous semble cependant qu’elles n’ont été que marginalement posées dans la recherche sur les littératures finno-ougriennes, qui sélectionne en général telle ou telle littérature en soi ou dans ses rapports avec les cultures dominantes dans leur région ou au cours de son histoire. Avec le colloque organisé par Paris III (CIEH&CIEFi) et par l’INALCO, avec le soutien de l’ADEFO, nous souhaitons débattre de ces questions avec des chercheurs et des gens de lettres venus de différents horizons et qui témoigneront d’un regard aussi bien intérieur qu’extérieur sur les littératures en question. Nous entendons, à l’aide de contributions d’origines et de points de vue divers, faire le point sur le regard que ces littératures portent les unes sur les autres et sur elles-mêmes dans leurs rapports aux autres. Ainsi nous espérons pouvoir dégager suffisamment de propositions pour comprendre jusqu’à quel point la parenté finno-ougrienne reste aujourd’hui, au-delà de sa stricte acception linguistique, un facteur pertinent dans la compréhension des phénomènes littéraires des cultures porteuses de ces langues.
Le colloque aura lieu à l’Institut Finlandais de Paris (60, rue des Ecoles, 75005 Paris) les 25 et 26 mars 2010. Les langues officielles du colloque sont le français et l’anglais.
Les personnes intéressées à présenter une communication sont invitées à adresser, avant le 31 octobre 2010, un résumé de moins de 500 mots sur la base duquel le comité de sélection fera son choix avant le 21 décembre 2010.
Les propositions devront être envoyées à chacune des adresses suivantes :
Association d’études finno-ougriennes (adefo@adefo.org)
Judit Maar (judit.maar@univ-paris3.fr)
Eva Toulouze (evatoulouze@gmail.com)
Harri Veivo (harri.veivo@helsinki.fi)
2010. május 9., vasárnap
Ösztöndíjjal Japánba
http://www.hu.emb-japan.go.jp/hun/culture/scholarship.htm#1
2010. április 27., kedd
Deák Ferenc Ösztöndíj
2010. február 23., kedd
Beszélgessünk a filmekről! – Filmévkönyv 2009
A sorozat következő vetítését 2010. február 26-án, pénteken 18 órakor rendezzük.
Vendégeinkkel: Domokos János és Domokos Mihály rendezőkkel, valamint Egeres Katalin producerrel Forgács Iván beszélget.
Szemetesek
készítette Domokos Mihály, sz: Lakatos Mátyás, Nagy György
gy. n. (Spirea Média), 2007, video, szí, 13 perc
Lakatos Mátyás takarító vállalkozó napi 16-18 órát dolgozik a piacon két segédjével. Afféle mindenesek: takarítanak, kukát mosnak, de ők szerelik a liftet is. Matyinak hivatalosan nincsenek beosztottai, nem jelentheti be őket, mert sok az adó, az sztk. Nagy kiadás volna a kesztyű, a bakancs, a köpeny, pedig ezek nélkül nem volna szabad munkát végezniük, kaptak is már ÁNTSZ-büntetést. Gyuri húsz éve költözött Békéscsabáról a „hatkerbe”, megbízik Matyiban, akit tizennyolc éve ismer.
Palimpszeszt
Szinopszis: Domokos János, Han Anna, Szakértő: Han Anna, Operatőr: Domokos János, Egeres Katalin, Riporter: Egeres Katalin; Vágó: Domokos János, Rendezte: Domokos János.Forgatási helyszínek: Oroszország, Tomszk és Moszkva. Orosz nyelvű, magyar felirattal, 67’ .2009)
A film főszereplője Gusztav Spet orosz filozófus 92 éves lánya, Marina Gusztavovna Spet-Storch, akivel Egeres Katalin beszélget, és együtt járják be az 1937-ben Tomszkban kivégzett filozófus életének egykori helyszíneit Moszkvában.
Ebben a filmben közelebbről megismerkedhetnek Gusztav Spet életének drámai mozzanataival leányának, a 92 éves Marina Gusztavovnának az elbeszélése alapján, akivel Egeres Katalin készített interjút.
A 2005-ben Moszkvába tett utazás során Marina Gusztavovna vendégül látta a doktori program több hallgatóját és oktatóját, számukra különös élményt jelenthetnek a film képsorai.
A film alapjául szolgáló felvételek jelentős része a 2008-ban Tomszkba tett utazás során készült, amikor Egeres Katalin, Domokos János és Han Anna részt vettek a Tomszki Egyetemen kétévente megrendezésre kerülő, Gusztav Spet emlékének tisztelgő nemzetközi filozófiai konferencián. Az utazást Marina Gusztavovna Spet társaságában tettük meg, akinek a számára ez a város egyszerre mélyen tragikus és ugyanakkor felemelő emlékek színtere.
Itt, Tomszkban végezték ki néhány év számüzetés után 1937-ben az édesapját, és ebben a városban kezdte meg az 1980-as években néhány elhivatott értelmiségi ( Olga Gennagyievna Mazaeva, Borisz Nyikolajevics Poizner, Elza Arminovna Zaharova, Nyikolaj Szerebrennyikov ) Gusztav Spet emlékének ápolását és hagyatékának feldolgozását. Személyes kezdeményezésük és vállalásuk köré mára már sok fiatal tudós felsorakozott, és a Tomszki Egyetem a Spet-kutatás egyik első központjává vált Oroszországban. Ma már számos központja van a világban e hagyaték feldolgozásának: Moszkva, Szent-Pétervár, Bordeaux, München, Berlin.
Budapest, és jelesül az MTA Irodalomtudományi Intézetének Elméleti Osztálya ( Nyírő Lajos vezetésével) úttörő szerepet játszott Gusztav Spet hagyatékának a kutatásában és publikálásában, az 1970-es, 1980-as és 1990-es években a HELIKON Irodalomtudományi folyóirat több ízben közölte Spet írásait és a róla szóló tanulmányokat, külföldi és magyar szerzők tollából.
Gusztav Spet alakjának és sorsának a vizuális művészetek eszközével történő felidézése első alkalommal valósul meg Magyarországon Domokos János és Egeres Katalin filmjében. A filmet szíves figyelmükbe ajánlom,
Han Anna
2010. január 21., csütörtök
Italianista doktori klub
február 22., péntek, 14 óra
ELTE BTK Olasz Tanszék
1088 Budapest, Múzeum krt. 4/c
Hajnóczi Kristóf és Benke László
beszámolója témájuk közérdeklődésre számot tartó problémáiról.
Eredetileg egy nagyobb, összefüggő képet szerettem volna nyújtani a reformáció mint európai jelenség-együttes itáliai nyomairól, végigtekintve a Fésziget irodalmán a XVI. század elejétől a XIX. század végéig. Ám még az elsődleges irodalomra, a tulajdonképpeni szövegforrásokra összpontosítva - azaz lényegében leszűkítve a vizsgálódást a reformáció korabeli irodalomra - is tengernyi szöveg marad; ráadásul még ezekre összpontosítva sem lett volna biztos, hogy el tudom érni eredeti célomat, azaz hogy tolmácsolásomban valamilyen összefüggő képpé álljanak össze az általam összeválogatott szövegek.
Így a dolgok pillanatnyi állása szerint a dolgozat célja csupán az, hogy bemutasson néhány, a korral foglalkozó XX. századi szöveget. A protestáns reformációnak, és azon belül az itáliai eseményeknek napjainkban gyorsan gyarapodó olasz szakirodalma van; egyetemi és egyetemközi kutatócsoportok jönnek létre, lassan nincsen olyan figurája a Cinquecento e néhány középső évtizedének, akinek ne lenne legalább egy szakavatott kutatója, történészek vállalkoznak arra, hogy egy szuszra megírják az itáliai reformáció történetét dióhéjban, és közben egymást érik a szöveg-összehasonlítások, a reprint kiadások vagy a napjainkig kéziratban maradt szövegek kritikai kiadásai, a konferenciakötetek - sőt, több életrajzi regényünk is van. Mindez - többnyire - felekezeti vitáktól mentesen, régi sérelmek felhánytorgatása nélkül, bár jól kivehető értelmezési sémák mentén zajlik.
Ebből válogatok, teljesen önkényesen, nyilvánvalóan a teljesség igénye nélkül. Nem szakmai okok vezetnek, inkább az, hogy többféle profilú, indíttatású, műfajú, mondanivalójú írás legyen együtt. Van közöttük rövid történeti összefoglaló, van rövid esszé az európai reformáció központi alakjainak humanista hátteréről, van az itáliai reformáció történetét részletesen ismertető mű, van regény, és - végül, de nem utolsó sorban - van egy műfajilag nehezen besorolható, ám annál érdekesebb könyv Itália és a reformáció viszonyáról.Ennyit elöljáróban...
Benke László:
A kereszténység születése óta a zsidósággal folytatott vallási polémiák leghangsúlyosabb eleme a két közösség eltérő Biblia-olvasata. Míg keresztények számára az Ószövetség próféciákat és "előképeket" tartalmaz, amelyek a názáreti Jézus szolgálata és kereszthalála során teljesedtek be; a zsidó írásmagyarázat számára a héber Bibliának ugyanezek a versei Izrael hányattatásairól és a nép eljövendő megváltásáról szólnak, vagy éppen teljesen nélkülözik a prófétikus--messianisztikus tartalmat.
A 16. század második felében Itália zsidó közösségeire folytonos nyomásként nehezedett az egyház térítői buzgalma: a Pápai Állam és több észak-itáliai város gettóinak lakóit egyebek mellett szombatról szombatra prédikációk hallgatására kötelezték. A hitközségek védekezésének fő színterei az elemi iskola és a házitanítás voltak, ahol ekkoriban kéziratos olasz bibliafordítások voltak használatban a közösségek legsérülékenyebb része, a "tanulatlanok" -- gyerekek és nők -- épülésére, akik a héber betűvetést ismerték, de a nyelvet nem eléggé, hogy eredetiben olvashassák a Bibliát.
Az itáliai zsidó közösségek népnyelvi Bibliáit máig nem tárták fel alaposan: csak mintaszövegek jelentek meg belőlük, amelyeket nyelvi elemzésnek vetettek alá. Pedig ezek a belső használatra szánt szövegek a térítői nyomás "ellenszérumaként" is szolgáltak -- hogy miként és milyen mértékben, azt a doktori kutatómunkám kísérli meg feltárni.
Konferenciafelhívás
és a Kolozsvári Egyetem
nemzetközi doktorjelölt konferenciát szervez
2010. augusztus 27-én
Határátlépések
címmel.
Helyszín: Babeş–Bolyai Tudományegyetem, Bölcsészkar,
Kolozsvár, Horea u. 31.
A Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság vezetősége elhatározta, hogy folyamatossá teszi a szakmai munkát a kongresszusok közötti időszakokban. Ennek érdekében 2005-ben Budapesten doktorjelöltek tanácskozása előzte meg a VI. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszust: A magyarságtudomány műhelyei. Doktoriskolák konferenciája címmel. A rendezvényt hagyományteremtő szándékkal hívtuk létre, s 2008-ban A magyarságtudományok önértelmezései című konferenciánkkal folytattuk. (A konferenciákon elhangzott előadások olvashatók a Társaság honlapján: http://www.nmtt.hu/doktorkon.html .)
A konferencia célja:
A rendezvény elsődleges célja változatlanul, hogy elősegítse a Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság szellemi utánpótlásának nevelését. A Doktoriskolák konferenciája a magyarságtudomány iránt érdeklődő PhD-s hallgatók és fiatal kutatók számára rendszeres nemzetközi fórumot kíván biztosítani két kongresszus között. A nemzetközi tudományos esemény felerősítheti a külföldi hallgatók érdeklődését a hungarológia iránt, elősegítheti a külföldi hungarológiai doktori képzés kiteljesedését, a hazai és külföldi hungarológiai műhelyek tudományközi együttműködését, s végső soron hozzájárulhat a magyarságtudományi kutatások szemléleti és módszertani megújulásához. Ugyanakkor szorosabbá és szervezettebbé teheti a Társaság és az egyetemek, illetve az új tudósgenerációk kapcsolatát. A Doktoriskolák konferenciája céljának tekinti a 2010-ben Kolozsvárott megrendezésre kerülő VII. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszus szakmai előkészítését is.
A konferencia fő témája:
Határátlépések. A határátlépés fogalmának jelentésköre a maga többértelműségében képzettársítások segítségével ragadható meg. A szó szerinti értelemben, a magyarságtudományokra vonatkoztatva nyilvánvaló a jelentése: a magyar kultúra és nyelv határai nem esnek egybe az államhatárokkal. A közelmúlt kelet- és közép-európai rendszerváltozásait, s az európai egységesülés folyamatát tekintve elmondható, hogy több határ is megnyílt, átjárhatóvá vált. A tervezett konferencia címe a fogalomnak elsődlegesen nem ezt a kézenfekvő értelmezési lehetőségét kívánja játékba hozni, de nem is kívánja azt kioltani, hanem tudományterületek, nyelvek és kultúrák között húzódó határok átlépésére kíván sarkallni. A ilyen szempontból felvethető kérdések a lehető legtágabb területet fogják át. Hol húzódik a határ tudomány és politika, tudomány és etika, tudomány és fikció között, s a művészeteken belül szó, kép és hang között? Az időhatár is határ: az egyes tudományterületeken belül elfogadott vagy éppen vitatott periodizációs sémák korszakhatárai miként definiálják a szakmai diskurzus lehetőségeit? A szervezők szeretnék, ha a jelentkezők a történeti és elméleti megközelítésmódok együttes alkalmazásával nyitnák meg a tudományos eszmecsere minél tágabb tudományközi diskurzusterét.
A határátlépés felforgató hatású cselekedet, magában rejti a kockázat lehetőségét. Ugyanakkor a határhoz kapcsolódó küszöb ígéretet is jelent, s azzal kecsegtet, hogy azt átlépve újraalkothatjuk önmagunkat: saját tudományszakunkra vonatkozóan és a szó egzisztenciális értelmében egyaránt. Ami az egyik kutató számára elidegenítő határ, az a másiknak átlépésre invitáló küszöbbé válhat. Sokféle határ van a magyarságtudományokon belül, s azokon kívül is, amelyeket immár időszerű volna küszöbként érzékelni. Más távlat, a másik távlata szükséges ahhoz, hogy a magyarságtudomány folyamatosan létrehozza, újjáteremtse önmagát. A tudományos kutatás, amennyiben eseménnyé válik, képes határokat képlékennyé változtatni, átjárhatóvá tenni. Azt reméljük, hogy a tudományos ötletek találkozásának, kereszteződésének alkalma, helye lesz ez a konferencia.
A konferencia működési formája:
Mindenekelőtt lehetőséget kívánunk biztosítani a kisszámú előadást követő érdemi vitára, eszmecserére, szakmai párbeszédre. A konferenciát követően az eszmecserét folytatni kívánjuk, ennek érdekében a Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság honlapja illetve levelezőlistája kínál folyamatosan elektronikus nyilvánosságot az itt közzétett előadásokhoz, vitákhoz kapcsolódó hozzászólásoknak.
Jelentkezés:
Jelentkezni lehet az előadás szinopszisával postai úton (cím: Asociatia MTA-KAB, 400306 Cluj Napoca, str. Ion Ghica nr. 12. Románia) vagy elektronikusan: office@kab.hu; az elektronikus változatot kérjük tájékoztatás céljából a Társaság titkárságára is megküldeni: nmtt@iif.hu. Jelentkezési határidő: 2010. május 1. (postabélyegző dátuma).