2012. január 30., hétfő

TÁMOP-hírek. Publikációs lehetőség

Angol nyelvű kiadvány készül a doktoriskolában. Philology and Intermediality

A BTK doktoriskoláinak közreműködésével futó „Első lépések a tudományban…” című TÁMOP-projekt idegen nyelvű folyóiratot indít, amely a részt vevő doktoriskolák munkáját hivatott reprezentálni a nemzetközi tudományos életben. A projekt kétéves futamideje alatt összesen négy folyóiratszám jelenik meg, ezek közül a harmadikat állítja össze az Irodalomtudományi Doktori Iskola. A folyóirat főszerkesztője Bárdosi Vilmos, az Irodalomtudományi Doktori Iskola folyóiratszámának szerkesztője Kulcsár Szabó Ernő és Szegedy-Maszák Mihály.

A folyóirat elsősorban a doktoriskola kiemelkedő tehetségű, jelenlegi vagy nemrég végzett hallgatóinak kíván idegen nyelvű publikációs lehetőséget nyújtani, és csak másodsorban a Doktori Iskola olyan munkatársainak, akik már kiépített kapcsolatrendszerrel és ennek köszönhetően publikációs lehetőségekkel bírnak a nemzetközi porondon. Éppen ezért különösen szívesen közölnénk olyan, a folyóiratszám koncepciójának megfelelő írásokat, amelyek készülőben levő vagy már elkészült doktori értekezések fejezetein alapulnak.

Terveink szerint az Irodalomtudományi Doktori Iskola folyóiratszáma Philology and Intermediality (Filológia és intermedialitás) címmel, tematikus számként jelenik meg, és egységesen angol nyelvű cikkeket tartalmaz. Amint azt a cím is jelzi, elsősorban olyan tanulmányokat várunk, amelyek valamilyen formában az irodalom és a társművészetek, vagy más megközelítésben: az írás és a többi kultúraalkotó médium közötti határátlépésekről, a köztük levő fordításviszonyokról szólnak, és így közvetve vagy közvetlenül az irodalomtudományos értelmező munkát is efféle határterületek bejárásaként, illetve fordítási műveletek soraként mutatják be. Fontosnak tartjuk, hogy a folyóiratszámban a lehető legtöbb program képviseltesse magát. Úgy gondoljuk, ez a témaválasztás elég általános ahhoz, hogy a Doktori Iskola minden programjának hallgatói kapcsolódási pontot találhassanak hozzá, és mégis határozott profilt adhat a készülő folyóiratszámnak, amely a tervek szerint három blokkból áll. Ezekbe a blokkokba a következő témakörök tartoznak:

1. Picture in Text (Kép a szövegben)

a) Általában az írás és az irodalmi szöveg láthatóságának kérdései
b) Irodalmi szövegekben megjelenő álló- és mozgóképek (pl. fotó, vizuális költészet stb.)
c) Az irodalmi szövegbe ágyazott képi diskurzusok (pl. ekphrasis, novelization, „Bildung”)

2. Text in Performance (Az előadott szöveg)

a) Általában a „performativitás” címszón értett problémák
b) Olvasott szöveg és színpadon, filmben megjelenített szöveg összefüggései
c) A szöveg (szövegiség) és a testi jelenlét közötti kapcsolatok
d) A szóbeli költészet problémái (antik irodalom, folklór stb.)
e) Az írás és a szöveg hallhatóságával kapcsolatos kérdések (hangkölcsönzés, hangrögzítés stb.)

3. Book as Artefact (A „könyvtárgy”)

a) Általában a könyvre mint médiumra vagy tárgyra, valamint a könyv történeti alakváltozataira reflektáló irodalmi szövegek értelmezései
b) A könyvolvasás és más írásos médiumok olvasása közötti különbség
c) Szövegfilológiai, könyvészeti és szövegértelmezési problémák összefüggései
d) A könyvhöz kapcsolódó kulturális gyakorlatok: olvasás, gyűjtés, katalogizálás stb.

Az itt megadott témakörök a tájékozódást szolgálják. Ezekkel – és általában a tematikával – kapcsolatban minden konstruktív észrevételt és javaslatot szívesen fogadunk.

A jelentkezőktől a megadott jelentkezési határidőig (lásd alább) munkacímet és 5-10 soros rezümét várunk. A dolgozatokat a szerkesztők bírálják el. Előnyt élveznek azok a dolgozatok, amelyek magyar és külföldi művek összehasonlító elemzésével (is) foglalkoznak.

Elsősorban angol nyelven írt vagy a szerző által lefordított (lefordíttatott) dolgozatokat várunk. Magyar nyelven leadott dolgozatok fordítását egyelőre korlátozott számban tudjuk vállalni, mert ennek finanszírozása jelen pillanatban még bizonytalan. Ennek ellenére nagyon szeretnénk, ha ez nem lenne visszatartó erő, és minél több kiváló dolgozatot kapnánk.

Ezúton hívjuk fel mindenki szíves figyelmét, hogy a „TRANS – programközi szeminárium” első ülésén (2012. február 23., 16:00–19:00) a folyóiratszámmal kapcsolatos teendők megbeszélésére is sor kerül. Minden érdeklődőt szeretettel várunk.

Jelentkezési határidő: 2012. február 23.

A magyar nyelvű dolgozatok leadási határideje: 2012. április 30.

Az angol nyelvű dolgozatok leadási határideje: 2012. május 31.

Terjedelem: egy szerői ív (40.000 karakter)

Kapcsolat: kelemen.pal@btk.elte.hu

Kulcsár Szabó Ernő és Szegedy-Maszák Mihály

a folyóiratszám szerkesztői

Kállay Géza
az Irodalomtudományi Doktori Iskola vezetője

Kelemen Pál
az Irodalomtudományi Doktori Iskola TÁMOP-koordinátora

Nincsenek megjegyzések: