2012. március 22., csütörtök

Eric Dayre mesterkurzusa


Eric Dayre,

az École Normale Supérieure (ENS) professzora, az ENS lyoni Centre d’études et de
recherches comparées sur la création (CERCC) centrumának igazgatója
THE TRANSLATION OF MODERN POETICS
címmel angol nyelvű mesterkurzust tart az ELTE Bölcsészkarán március 27-29-én.


Az előadóról röviden:

1992-től 1997-ig megbízott előadó az Université Paris III-Sorbonne Nouvelle egyetemen, közben 1994-től 1997-ig a Versailles-i Egyetem adjunktusa. 1997-től 2006-ig a Paris III-Sorbonne Nouvelle egyetem docense. 2006 óta az École Normale Supérieure de Lyon általános és összehasonlító irodalomtudomány professzora. 2011 óta igazgatja az ENS lyoni Centre d’études et de recherches comparées sur la création (CERCC) központját. Thomas de Quincey és Samuel Taylor Coleridge műveinek francia fordítója. 2011-ben szerkesztésében és kommentárjaival jelent meg de Quincey műveinek Pléiade-kiadása.

Könyvei:
Les Proses du Temps, Thomas de Quincey et la philosophie kantienne. Bibliothèque de Littérature Comparée, dirigée par Jean Bessière, éditions Honoré Champion, 453 pages, 2000 (ISBN 2-7453-0078-4).
L'absolu comparé, littérature et traduction, une séquence moderne: Coleridge, De Quincey, Baudelaire, Rimbaud, Hermann, 257 pages, (ISBN 97822705668 242).
Une Histoire Dissemblable : Le tournant poétique du Romantisme Anglais 1797-1834, Hermann, 610 pages (ISBN 9782705670795).
Készülő kötete: Courbet et Manet, un essai sur le poing en peinture.

Az előadásokon tárgyalt művek:

Samuel Taylor Coleridge, The Friend
Samuel Taylor Coleridge, Biographia Literaria, 13. és 14. fejezet

*
Thomas de Quincey, Confessions of an English opium-Eater
Thomas de Quincey, Suspiria de profundis
(Magyar fordításban: Thomas de Quincey: Egy angol ópiumevő vallomásai; Suspiria de profundis)
*Charles Baudelaire, Les paradis artificiels
Charles Baudelaire, Petits poèmes en prose
(Magyar fordításban: Charles Baudelaire: A mesterséges mennyországok, Cartaphilus, Budapest, 2010.; Charles Baudelaire: Versek, Sziget, Budapest, 2007.)
*Arthur Rimbaud, Poésie, proses et lettres
(Magyar fordításban: Arthur Rimbaud: Napfény és hús. Arthur Rimbaud minden verse, prózája és válogatott levelei, Szerk. Bárdos László, Kozmosz Könyvek, Budapest, 1989.)

A mesterkurzus vázlatos tartalma angolul és franciául.

Nincsenek megjegyzések: