A Pro Nederlandistica Alapítvány szervezésében megrendezett
Akárki-Elckerlijc estéken magyarra fordított holland nyelvű könyvek állnak a
középpontban. A sorozat célja, hogy a magyarul hozzáférhető holland-flamand
irodalomról ismert kritikusok és írók beszélgessenek és ezzel szélesebb körben
kedvet csináljunk a könyvek megismeréséhez.
2013. március 21-én
16.00 órai kezdettel az Akárki/Elcerlijc-estek keretében az Írók Boltjában a L'Harmattan kiadó
gondozásában megjelent „Beatrijs. Egy apáca története” c. középkori
Mária-legenda magyar fordításáról beszélgetnek Réthelyi Orsolya adjunktus (ELTE Néderlandisztika), Seláf Levente adjunktus (ELTE
Összehasonlító irodalom- és kultúratudományi tanszék), Nádasdy Ádám egyetemi tanár, költő, műfordító (ELTE Angol Tanszék),
Daróczi Anikó docens (KRE
Néderlandisztika Tanszék) és Rakovszky
Zsuzsa író, költő, műfordító. Moderátor: Gera Judit egyetemi tanár (ELTE Néderlandisztika Tanszék). Minden
érdeklődőt szeretettel várnak!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése